The following is a draft entry for The Literary Encyclopedia Online (the
entry was published online in July, 2012)
The first
performance of Handel’s Italian opera Rinaldo,
in 1711, was one of the most important events in the history of opera
production in England. There had been other operas in “the Italian manner of Musick” (Dean and Knapp, 142), as early as 1705,
but Rinaldo was the work that truly
established the genre. After his great success in Italy
with Rodrigo (Florence ,
1707) and Agrippina (Venice ,
1709), Handel chose London
as his next stage, and was to dominate the musical scene there until his death
in 1759. His commitment to Italian opera would see the establishment of the
Royal Academy of Music, in 1719, and the composition of over forty operas (all
in Italian). Under Handel’s direction, London
would become the opera capital of the world, signing up, at enormous expense,
the best international singers, including the sensational Italian castrati.
The
cast-list of the first production at the Queen’s Theatre, Haymarket (later,
after Queen Anne’s death, the King’s Theatre) confirms the exotic international
nature of the enterprise: Signora Francesca Vanini-Boschi; Mademoiselle
Isabella Girardeau; Signor Niccolò Grimaldi (a famous castrato, known as
Nicolini); Signor Valentino Urbani; Signor Giuseppe Maria Boschi; Signora
Elisabetta Pilotti-Schiavonetti; and Signor Giuseppe Cassani. The only Briton –
simply Mr. Lawrence – was assigned the insignificant role of herald (Deutsch,
34).
The libretto
was a collaboration between Aaron Hill (the director of the theatre) and
Giacomo Rossi (who had settled in London
some years earlier), loosely based on a poem about the Crusades by Torquato
Tasso (1544-1595). Goffredo, General of the Christian forces against the
Saracens, promises the hero Rinaldo the hand of his daughter Almirena for
helping him take the besieged city of Jerusalem ,
guarded by Argante, King of the region. Argante’s lover, the sorceress Armida
uses her magic to abduct Almirena and capture Rinaldo. She becomes besotted
with Rinaldo, as Argante does with Almirena (leading to various expressions of
jealousy and revenge until the two “villains” are again united before the last
battle). Finally Rinaldo and Almirena are liberated, the city is taken, hero
and heroine embrace and there is general rejoicing (and a sudden conversion to
Christianity amongst the heathens).
The literary
world, though, was unimpressed. Joseph Addison and Richard Steele set out to
ridicule the whole enterprise, giving over five numbers of the Spectator (5;13;14;18; and 29) to the
critique of the new Italian venture. Their target was not only Handel’s new
opera, but the pasticcio operas
(operas put together from various sources) and macaronic productions (sung in both English and Italian) that
prevailed before Handel’s arrival. The Spectator’s
assault was certainly witty:
I have known the Word And
pursu'd through the whole Gamut, have been entertain'd with many a melodious The, and have heard the most beautiful
Graces, Quavers and Divisions bestow'd upon Then,
For, and From; to the eternal Honour of our English Particles. (Spectator,
80)
The use of both languages in the
same opera was manifestly unsatisfactory, allowing Addison
many further strokes of wit: “The King or Hero of the Play generally spoke in Italian, and his Slaves answer'd him in English” (Spectator, 80). Handel’s arrival, as his first biographer John Mainwaring
noted, “put an end” to the “reign of nonsense” (Mainwaring, 78), and Rinaldo was neither a pasticcio, nor
macaronic, but an original composition in one language based on a new libretto.
But this did not satisfy Addison , who had a
personal axe to grind against Italian musical drama. He was the librettist of
the English opera Rosamund (with
music by Thomas Clayton), a complete failure when staged in 1707. His Spectator found the extravagant staging
of Rinaldo ridiculous. He mocked
Nicolini (whose singing was felt by others to be the highlight of the opera)
“exposed to a Tempest in Robes of Ermin, and sailing in an open Boat upon a Sea
of Paste-Board” (Spectator, 23); he
was astounded to meet “an ordinary Fellow carrying a Cage full of little
Birds”, not to be roasted and eaten but “to enter towards the end of the first
Act [. . .] to fly about the Stage” (Spectator,
24); and he felt the terrible scenes to be less than intimidating:
[T]he opera of Rinaldo is filled with Thunder and Lightning, Illuminations and
Fireworks; which the Audience may look upon without catching Cold, and indeed,
without much Danger of being burnt; for there are several Engines filled with
Water, and ready to play at a Minute’s Warning. (Spectator, 24-25)
Steele’s
ridicule went further, finding Rinaldo
less successful than Mr Powell’s Punch and Judy show playing in Covent Garden , a comparison that allows him final swipes
against the castrati and the use of Italian:
I shall only observe one thing
further, in which both Dramas agree; which is, that by the Squeak of their
Voices the Heroes of each are Eunuchs; and as the Wit in both Pieces are equal,
I must prefer the Performance of Mr. Powell,
because it is in our own Language. (Spectator,
65)
The Spectator’s satire, though, was
ineffective, and Italian opera was to grow in status and celebrity over the
next twenty to thirty years.
Handel’s
score more than lived up to the challenge of the libretto. The greatest music
historian of the eighteenth century, Charles Burney (father of Frances Burney
the novelist) noted that the opera was “so superior in composition to any opera
of that period which had ever been performed in England, that its great success
does honour to our nation” (Burney, 225). Before arriving in England , Handel’s success in Italy had
already led Cardinal Pamphili, in a dedicatory cantata, to urge everyone to:
Sing all and raise each voice
To strains of new beauty,
And let your fingers play
To this new Orpheus' tune. (Deutsch,
25)
Rossi, in
his foreword to the libretto for Rinaldo
repeated the idea, referring to “Signor Hendel”
as the “Orfeo del nostro Secolo”
(“Orpheus of our age”). It is apt, then, that the plot of the opera implies
comparison with the story of Orpheus and Eurydice, as Rinaldo searches for his
lost Almirena (Curtis Price has explored the parallels and the “Orphic imagery”
in his article “English Traditions in Handel’s Rinaldo”).
There are
many highlights in Rinaldo, but
amongst the “strains of new beauty” Almirena’s sublime aria “Lascia ch’io
pianga” remains the most famous. Almirena, imprisoned in Armida’s enchanted
palace, laments her fate and asks just to be left alone to weep. The aria
leaves even Dean and Knapp, the most exhaustive modern analysts of Handel’s
operas, speechless: “This perfection is scarcely susceptible of analysis”(Dean
and Knapp, 178). Rinaldo’s best aria is “Cara sposa” which concludes a
magnificent sequence in the first Act. The scene begins in a “delightful Grove
in which the birds are heard to sing, and seen flying up and down among the
Trees” (the birds so mocked by Addison ).
Rinaldo is blissfully with his Almirena, who sings “Augelletti che cantante”,
Handel using his famous skills of imitation to echo the singing birds with two
flutes and a piccolo. The two then share loving compliments before singing a
charming duet. At the height of their joy, Armida appears and seizes Almirena.
Rinaldo squares up to defend his lover, but then “a black Cloud descends, all
fill’d with dreadful Monsters spitting Fire and Smoke on every side” (Rinaldo, 12-17). Under cover of this
monstrous storm (with furious symphonic accompaniment) Armida makes off with
Almirena. Bereft, Rinaldo sings his “Cara sposa”, where “the imploring accents
of the voice are set against an intricately woven string accompaniment of great
emotional intensity, with the parts constantly crossing” (Dean and Knapp, 178).
The sequence shows Handel’s unrivalled ability to shift moods, from joy and
delight to alarm, fear and despair in a few pages of score.
Overall,
though, the best of the music belongs to Armida. She is the first of Handel’s
several wonderful sorceresses, and her portrait, from aria to aria, shows the
emotional range we associate with Handel’s greatest characters. She is furious,
vengeful, spiteful, jealous, anxious and desolate – a cruel tormentor, but,
herself, cruelly tormented.
Modern
commentators have tended to agree that the historical importance of Rinaldo outweighs its musical
achievement, though, like Dean and Knapp, they have found much to admire.
Handel went on to write much better Italian operas, including the acknowledged
masterpieces Giulio Cesare, Tamerlano, Rodelinda and Ariodante
(all with separate entries in this encyclopedia). But such operas might never
have been written, or performed in London ,
without the success of Rinaldo.
Works Cited
Bond, Donald
F. (ed.). The Spectator, 5 vols,
Volume I. Oxford: Clarendon Press. 1965.
Burney,
Charles. A General History of Music,
4 vols, Volume IV. London :
T. Becket et al. 1789.
Dean, Winton
and John Merrill Knapp. Handel’s Operas
1704-1726. Oxford :
Clarendon Press. 1995.
Deutsch,
Otto Erich. Handel: A Documentary
Biography. London :
Adam and Charles Black. 1955.
Hill, Aaron
and Giacomo Rossi. Rinaldo, Opera. London : T. Howlatt. 1711.
Mainwaring,
John. Memoirs of the Life of the Late
George Frederic Handel. London :
R. and J. Dodsley. 1760.
Price,
Curtis. “English Traditions in Handel’s Rinaldo”
in Handel: Tercentenary Collection, ed. Stanley
Sadie and Anthony Hicks. 120-37. Basingstoke : Macmillan. 1987.
Recommended Reading
Burrows,
Donald (ed.). The Cambridge Companion to
Handel. Burrows, Donald. Handel.
Dean, Winton
and John Merrill Knapp, Handel’s Operas
1704-1726. Oxford :
Clarendon Press. 1995. (This most important reference work for Handel’s early
operas gives not only a comprehensive account of Rinaldo (168-205), but also a survey of the context relating to
Handel’s first London
production (140-67).)
Deutsch,
Otto Erich. Handel: A Documentary Biography. London : Adam and Charles
Black. 1955. (As with all Handel’s works, the most important source of
contemporary information, commentary and reception.)
Price,
Curtis, “English Traditions in Handel’s Rinaldo”
in Handel: Tercentenary Collection,
ed. Stanley Sadie and Anthony Hicks. Basingstoke :
Macmillan. 1987. 120-37. (A fascinating account of the genesis of the opera,
textually and musically.)
You are invited to read my Christian blog
ReplyDelete